Переводчик - редактор английского языка
В архиве с 21 декабря 2017
от 50 000 до 70 000 ₽ на руки
Требуемый опыт работы: 3–6 лет
Полная занятость, полный день
Вакансия в архиве
Работодатель, вероятно, уже нашел нужного кандидата и больше не принимает отклики на эту вакансию
Похожие вакансии
Опыт от 1 года до 3 лет
Письменный перевод документации (китайский язык). Устный перевод на различные тематики, в т.ч. участие в переговорах в качестве переводчика (между...
Превосходное владение китайским языком, наличие прочной основы устного и письменного перевода. Усердие в работе, трудолюбие, внимательность. Обладание основными навыками офисной...
Опыт от 3 до 6 лет
Можно из дома
Письменный перевод на русский язык, машинный перевод.
Высшее лингвистическое образование. Навыки перевода IT тематики. Отличный русский язык. Знание программы TRADOS STUDIO 2019-2021. Наличие ИП или статуса...
Опыт от 3 до 6 лет
Можно из дома
Грамотным профессиональным письменным переводом технической документации. Переводом документов с Китайского на Русский. Переводом без потери смыслового содержания. Работой с большим...
Свободное владение китайским и английским языками. Опыт письменных переводов с китайского языка не менее 3 лет. Умения работать с высокой...
Москва, Сходненская
Опыт от 3 до 6 лет
Откликнитесь среди первых
Выполнение переводов с/на английский и китайский языки в соответствии с установленными сроками (осуществление перевода текстов юридической, экономической и финансовой...
Свободное владение русским, китайским и английским языками. - Китайский язык в приоритете. - Знание дополнительных языков приветствуется. - Высшее лингвистическое образование; наличие второго...
Переводчик английского и/или китайского языка (в офис)
62 000 – 130 000 ₽Москва, Бауманская
Опыт от 1 года до 3 лет
Письменный перевод. Редакторская и корректорская вычитка переводов. Распознавание текстовых документов, работа со статистикой. Чай/кофе/вода и др.
Законченное высшее лингвистическое или филологическое образование. Опыт работы письменным переводчиком от года. Знание пакета офисных программ. Использование Trados или Memsource...
Опыт от 1 года до 3 лет
1. Переводческая поддержка (устные, письменные, переводы, нотариальное заверение переводов). 2. Сбор, подготовка информационных материалов по запросу руководителя. 3.
Критерии успеха: Высшее образование . Опыт работы с клиентами в финансовом секторе или опыт переводчика. Японский язык на продвинутом уровне.